despre aspiratoare, numai de bine

din seria “mari originali”: textul pare tradus liber din engleza sau poate e conceput de cineva care a facut studii speciale si aprofundate ca sa nascoceasca o asemenea exprimare. not!
“James, noul aspirator galben-stralucitor al Numaticului, fabricat in Anglia. James nu este numai un aparat clasic cu multa personalitate, ci si un amuzant design bazat pe simplicitate, la care se adauga putere superba si extraordinara performanta. Butonul rosu, de pornire, o data declansat, dezvaluie performanta aspiratorului. Lacasul de pe capac este un loc briliant prin capacitatea de depozitare a cablului, instrumente posibil necesare, carpa de praf si chiar ceva solutii necesare in procesul de curatenie.”
imi explica si mie cineva ce inseamna “beneficitate”? dar (pe asta incercati sa il rostiti din prima cu voce tare, sunt curioasa daca va reuseste) “dispecesariat”?…ca despre “simplicitate” m-am lamurit: are legatura cu aspiratoarele :p
ehhh, nu conteza, azi sunt bucuroasa, am o palarie noua cu o putere superba si brilianta:D

Leave a Reply

*
To prove that you're not a bot, enter this code
Anti-Spam Image